Currículo
Estudos universitarios
- 2006-2008. Mestrado Oficial en Tradución Médico-sanitaria da Universitat Jaume I de Castelló na modalidade a distancia.
- 2007. Diploma of Translation do Chartered Institute of Linguists.
- 2000-2002. Mestrado en Linguas Estranxeiras Aplicadas á Empresa pola Universidade de Santiago de Compostela. (Dereito Laboral, Dereito Mercantil, Facenda Pública, Contabilidade,
- Inglés Xurídico e Empresarial, Alemán Empresarial, Informática de Empresa, Marketing Internacional e Comercio Exterior, Organización Empresarial, Técnicas de Tradución, Técnicas de
- Interpretación Simultánea.) 556 horas. 200 horas de prácticas de empresa na refinaría de Repsol da Coruña como tradutora e profesora de inglés.
- 1997-2001. Licenciada en Tradución e Interpretación pola Universidade de Vigo. Proxecto de fin de carreira: tradución comentada do libro Techniques and Principles in Language Teaching, de Diane Larsen-Freeman, con cualificación de sobresaliente.
- 1992-1997. Licenciada en Filoloxía Inglesa pola Universidade de Santiago de Compostela.
- 1992. Certificate of Proficiency in English da University of Cambridge.
Formación continua
- Serie de seminarios de medicina para tradutores médicos de Pablo Mugüerza (2016).
- Curso de Xbench organizado pola AGPTI (2015).
- Curso de tradución veterinaria de AulaSIC (2014).
- 26 de marzo de 2011. Primeiro curso de tradución de protocolos de ensaios clínicos impartido por Pablo Mugüerza en Madrid.